Subject Object Agreement

In some languages, some words are considered “natural” than others. In some, order is the question of accent. For example, Russian allows the use of subject-verb object in any order and “mixes” parts to obtain each time a slightly different contextual meaning. Z.B. “любит она его” (she loves him) can be used, to emphasize “she acts like this because she LOVES him”, or “его она любит” (who she loves) is used in the context “If you pay attention, you will see that He is the one she really loves”, or “еголюбит она” (he loves her) can appear in the sense “I agree, that the cat is a disaster, but as my wife loves him and I love him… ». Whatever the order, it is clear that “его” is the object because it is in the battery. In Polish, the SVO order is fundamental in an affirmative sentence, and a different order is used either to highlight a part of it or to adapt it to a broader context logic. For example, “Roweru ci nie kupię” (I don`t buy you a bike), “Od piątej czekam” (I`ve been waiting for five). [7] But while subject-verb concordance is quite simple, a subject-object match may be impossible. Literally. This is a question of what are called “problems of agreement”. But unlike more well-known convergence problems, especially the subject-verb agreement, what is sometimes called the subject-object agreement is not so well known – perhaps because it is useless to think about it. In the example above, the plural corresponds to the actors of the subject.

Non-European languages, usually subject-verb-object languages, have a strong tendency to place adjectives, protesters, and numbers in nouns that alter them, but Chinese, Vietnamese, Malaysian, and Indonesian place numbers before nouns, as in English. Some linguists consider the number as a head in the e relationship to respond to the rigid legal branch of these languages. [6] Although some subject-ver-object languages in West Africa, the best known is Ewe, use post-positions in substantive sentences, the vast majority of them, such as English, have prepositions. Most subject-ver-object languages are classified according to the noun, but a significant minority, including the post-positional SVO languages of West Africa, Hmong-Miens, some Sino-Tibetan languages, and European languages such as Swedish, Danish, Lithuanian, and Latvian have first-mentioned genes [5] (as one would expect in an SOV language). 4. In the case of compound subjects related by or nor, the verb corresponds to the subject that is closer to it. Rewriting is always an option. Most of these sentences could be clarified by making the subject singular. But this sometimes raises the other unfortunate problem: the singular unknown third. Should teams take a look at their “executives”? Sharing a roster? “A candidate” or “candidate”? Subject plural, plural, plural pronouns, singular object? 3. Composite subjects that are related by and always in the plural. Subject-verb-object languages almost always place relative sentences according to the nouns that modify them and the adverbial subordinations before the clause is changed, with varieties of Chinese being notable exceptions.

Authors who simply want to avoid appearing horrible should recast the sentences that these issues raise with the subject-object agreement. “Everyone in the audience raised their hands.” “He`s the rare teenager who owns a motorcycle.” “The owner should choose a policy with a low deductible.” 1. A sentence or clause between the subject and the verb does not change the number of the subject. Subjects and verbs must correspond in number (singular or plural). So, if a subject is singular, its verb must also be singular; If a subject is plural, its verb must also be plural. Do plural teenagers really share a singular hand? No no. But would it be better to make the “hand” in the plural, which gives us “teenagers who plan attacks tend to tip their hands”? Not necessarily.. .

. .

Copyright 2021 CommuniCLARITY · RSS Feed · Log in


Organic Themes